ROSENLEW RTK504 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mixer / Küchenmaschine Zubehör ROSENLEW RTK504 herunter. Rosenlew RTK504 Ohjekirja Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - RTK 504

Käyttöohje Bruks-anvisning Liesi Spis

Seite 2 - Innehåll

10 Keittotason käyttäminen ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ VAURIOITUNUTTA KERAAMISTA TASOA. Neste voi ylikiehuessaan ja/tai puhdistuksessa päästä lieden jännit

Seite 3 - Turvallisuus

11 Paistaminen Paistaessasi saat parhaan tuloksen, kun paistettava ruoka ei ole jääkaappikylmää ja ruokamäärä peittää korkeintaan 2/3 osaa paistinp

Seite 4

12 Säästä energiaa! • Käytä aina kantta keittoastialla, niin energiankulutus alenee. • Käyttämällä tasapohjaisia keittoastioita energiaa sääs

Seite 5

13 Käytä kaavinta vaikeasti puhdistettavan lian puhdistamiseen keraamiselta keittotasolta. KÄYTÄ KAAVINTA NÄIN: 1. Irrota lukitsin (1) . 2. Työn

Seite 6 - Turvavarusteet

14 Ylälämpö Ylävastus kytkettynä. Alalämpö Alavastus kytkettynä. Grilli Grilli-ylävastus kytkettynä. Pikakuumennus Grilli- ja alavastus kytket

Seite 7 - Ennen lieden käyttöönottoa

15 Grillaus Huom: lämpötilan valitsimen maksimiarvo on tällä toiminnolla 230ºC. Grillattavan ruoan koko, rasvaisuus, muoto, määrä ja lämpötila vaik

Seite 8 - Toimintopaneeli

16 imeltynyt useamman tunnin hauduttamisen jälkeen, se kypsennetään kullekin ruokalajille ominaisessa lämpötilassa. Aseta lämpötilaksi ” normaalilä

Seite 9 - Keraaminen taso

17 Uunilampun vaihto Ennen uunilampun vaihtamista: Käännä kaikki vääntimet nolla-asentoon! 1. Aseta liina uunin pohjalle. 2. Irrota suojalasi

Seite 10

18 Uunin luukku Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistusta varten. Uunin luukun irrottaminen Avaa uunin luukku kokonaan. 1. Käännä molemmissa sar

Seite 11

19 Asennus Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Liesi on painava. Reunat ja kulmat, j

Seite 12 - Keittotason puhdistaminen

2 Sisällys Turvallisuus ……………………………… Liesi………………………………………… Pakkauksen purkaminen ……… Varusteet ……………………….. Turvavarusteet ………………………….. Kaatumisest

Seite 13

20 Asennus vaakasuoraan Lieden on oltava vaakasuorassa, jotta esim. rasva leviäisi tasaisesti paistinpannun pohjalle. Tarkista vaakasuoruus asetta

Seite 14

21 Huollot Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät

Seite 15

22 Tekniset tiedot Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää EN:n asettamat määräykset 89/336/EEC ja 73/23/EEC IEC luokka:Y. RTK504 Leve

Seite 16 - Puhdistus ja huolto

23 Taulukot Leivontataulukko Ylä/alalämpö Kannatin-taso alhaalta lukien Lämpötila °C Aika, min. Wienerleivät 3 160-1801) 20-25 Pienet kakut 2

Seite 17

24 Paistaminen Kannatin-taso alhaalta lukien °C Aika, min. Broileri 2 195-205 60-70 Broilerin puolikas 3 195-205 30+30 Paahtokylki 3 195-20

Seite 18

25 Ongelma Syy Toimenpiteet Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut eivät nouse. Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta. Tarkista reseptistä, että olet m

Seite 19 - 49 50 51

26 Neuvoja ja vinkkejä Älä tee liedelle mitään, mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa tuotetta. Seuraavassa on lueteltu neuvoja ja

Seite 20

27 Säkerhet Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga igenom anvisningarna och beka

Seite 21

28 Ungspanna blir hett i ugnen. Använd grillvanten när du tar bort ungspannan från ugnen. Spisen blir hett vid användning. Var försiktig i närheten

Seite 22 - Tekniset tiedot

29 Spisen 1. Ventilationsöppning 2. Häll med VÄRMEZONER 3. Manöverpanel med VRED 4. Ugn 5. Förvaringslåda 6. Sockel Spisen har hjul baktill

Seite 23 - Taulukot

3 Turvallisuus Liedet kehittyvät ja uudessä liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet huolellisesti ja tutustu uuden

Seite 24

30 Säkerhetsutrustningen Se till att det finns avställningsytor, minst 40 cm breda, på båda sidor om spisen (SE BILD). En av bänkarna kan ersättas

Seite 25

31 1. Placera skyddet på spisen. 2. Tryck skyddet över hällkanten med bakre fästet upplyftat. 3. Lås skyddet genom att trycka de främre fästet p

Seite 26 - Neuvoja ja vinkkejä

32 Bränn av ugnen Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm. Innan du använder ugnen för första gången, måste du bränna av den. Kontrollera,

Seite 27 - Säkerhet

33 Spislås -funktion När strömmen är påkopplad, röd signallampan lyser, om spislåset är i funktion, spisen kan inte då används. När du vill använd

Seite 28

34 marmelad samt smält plast och folie för att inte skada hällen. Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller annat lättantändlig

Seite 29

35 Val av kastrull/stekpanna En spis med glaskeramikhäll ställer store krav på dina kärl än en spis med plattor. Tänk på att: • Kontrollera

Seite 30 - Säkerhetsutrustningen

36 Rengöring av hällen Du måste genast (medan hällen ännu är het) med rakbladsskrapan ta bort socker och överkok med högt sockerinnehåll t.ex. mar

Seite 31 - Före första användning

37 Ugnen Ugnen har löstagbara ugnsstegar med fyra falser. Vilken falsnivå som är lämplig att använda för olika funktioner och temperaturer, kan du

Seite 32 - Manöverpanelen

38 Hur skall du tillämpa de olika funktionerna när du använder ugnen? Här nedan får du praktiska råd och tips på hur du bäst utnyttjar ugnens olika

Seite 33 - Värmevarnaren lampor

39 Snabbstart (Gratinering) Utmärkt vid färgsättning av gratänger och varma smörgåsar. Den här funktionen kan du även använda för snabbuppvärmning

Seite 34

4 Uunipannu kuumenee uunissa, käytä aina patakinnasta ottaessasi uunipannua pois uunista. Laite kuumenee käytön aikana. Ole varovainen, etenkin ett

Seite 35

40 Ugnen Rengör den emaljerad ugnen när den fortfarande är lite varm. Torka av ugnen efter användning med varmt vatten och handdiskmedel. GÖR SÅ H

Seite 36

41 Grillelement För enklare rengöring av ugnens innertak är ugnen utrustad med ett fällbart grillelement. Varning: Nollställ samtliga vred före ren

Seite 37

42 Montering av ugnsluckan 1. Ta tag i luckan med båda händerna från hantagssidan sett. 2. Håll luckan i cirka 60° vinkel. 3. Skjut in gångjärnen

Seite 38

43 Du kan ändra höjd och djup på sockeln så att spisen passar till en bänkhöjd på 85, 88 eller 88 cm och ett sockeldjup på 49, 50, 51 eller 52 cm (s

Seite 39 - Rengöring och skötsel

44 Service Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIG FACKMAN. Arbete utfört av lekman kan leda till skada på person och/eller egendom samt försämra s

Seite 40

45 Tekniska uppgifter Med reservation för ändringar. Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiv 89/336/EEC och 73/23/EEC IEC klass:Y. RTK504 B

Seite 41

46 Tabeller Bakning Över/undervärme Ställning på falsen Temperatur °C Tid min. Wienerbröd 3 160-1801) 20-25 Småa kakor 2 170-1901) 25-35 Lä

Seite 42 - Installation

47 Matlagnings Tabell Ställning på falsen °C Tid min. Kyckling 2 195-205 60-70 Kyckling, halvor 3 195-205 30+30 Revbensspjäll 3 195-205 100

Seite 43

48 Problem Orsak Åtgärd Mat/vetebröd, mjuka kakor blir platta. För varm fett/vätskeblandning förstör jästens verkan. Rätt temperatur på vätskan är

Seite 44 - Service

49 Problem och åtgärder Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra

Seite 45 - Tekniska uppgifter

5 Liesi 1. Höyryaukko 2. Lämpöalueet 3. Toimintopaneeli ja vääntimet 4. Uuni 5. Säilytyslaatikko 6. Jalusta Lieden takaosassa on pyörät, jo

Seite 48

www.electrolux.com 342 729 585 – 00 – 012009 Subje

Seite 49 - Skrotning

6 Turvavarusteet Varmista, että lieden molemmilla puolilla on 40 cm leveä laskutila (KATSO KUVA). Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, e

Seite 50

7 Keittotason suoja (lisävaruste) Keittotason suojan pitää olla asennettu, etteivät lapset vetäisi keittoastioita liedeltä. 1. Aseta suoja keitto

Seite 51

8 Polta uunin suojarasva Pidä lapsia silmällä! Uuni tulee erittäin kuumaksi. Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä kertaa, se tulee kuumentaa tyhjä

Seite 52

9 Merkkivalolamput Merkkivalolamput ovat glimlamppuja ja niiden kestoikä on normaalisti pitkä. Jos lamppu vioittuu, ota yhteys huoltoliikkeeseen.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare